Даниленко О.А
Поиск
Даниленко О.А.
Язык конфликта в трансформирующемся обществе

Вильнюс: ЕГУ, 2007. – 404 с.
ISBN 978-9955-9878-7-1.
В книге представлены основные результаты разработки лингвоконфликтологической концепции и возможности ее реализации при социологическом измерении конфликтного потенциала социокультурных идентичностей в Украине. Лингвоконфликтологический подход к исследованию проблемы идентичности позволяет рассматривать в качестве ключевого понятия «язык конфликта», который выступает в двух аспектах: как средство коммуникации и как средство интерпретации.
Осуществление лингвоконфликтологической экспертизы в рамках социологического исследования «Конструирование истории: от конфликта интерпретаций – к формированию новых идентичностей в условиях Пограничья» позволило сформировать на основе углубленных проблемно-ориентированных интервью коллекцию кейсов, в которых через лингвистические характеристики языка конфликта (а порой и языка согласия) фиксируются идентичности. В монографии представлены основные элементы программы социологического исследования и некоторые из результатов, связанные с изучением языка конфликта как средства интерпретации. Кроме того, представлены карты метаязыка конфликтов студентов вузов Харькова и Львова.
Содержание
Введение
Часть 1. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ КОНСТРУКТЫ ЛИНГВОКОНФЛИКТОЛОГИЧЕСКОГО МЕТОДА
Раздел 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ РАЗРАБОТКИ ЛИНГВОКОНФЛИКТОЛОГИЧЕСКОГО МЕТОДА
1.1. Методологические проблемы анализа конфликтов в трансформирующемся обществе: в поисках адекватного метода
1.2. Качественные методы социологии и лингвоконфликтологические практики интерпретации текстовой информации
1.3. Конфликт идентичностей в условиях Пограничья: формирование идентичностей и конструирование истории
Выводы
Литература к разделу 1
Раздел 2. ЯЗЫК КОНФЛИКТА КАК ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ КОД: от методологии – к методикам и технологиям лингвоконфликтологического исследования
2.1. Сущность и основные элементы лингвоконфликтологической концепции
2.2. Конфликтологический и нарратив-конфликтологический контент-анализ
2.3. Методика построения карты метаязыка конфликта (КМК) и принципы формирования коллекции кейсов
Выводы
Литература к разделу 2
Часть 2. ОТ КОНСТРУИРОВАНИЯ ИСТОРИИ – К ФОРМИРОВАНИЮНОВЫХ ИДЕНТИЧНОСТЕЙ В УСЛОВИЯХ ПОСТСОВЕТСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ
Раздел 3. ЯЗЫК КОНФЛИКТА КАК СРЕДСТВО ИНТЕРПРЕТАЦИИ ИСТОРИИ ГОСУДАРСТВ: соотношение легитимного образовательного и повседневного дискурса
3.1. От конструирования истории – к конструированию идентичностей в условиях Пограничья: модель комплексной лингвоконфликтологической экспертизы
3.2. Анализ учебников истории СССР, России, Украины, Беларуси
3.3. О трех событиях, связанных с конфликтом интерпретаций: по материалам интервью
3.4. Советская армия и УПА: конструирование истории и различные представления о справедливости. Конфликтный потенциал идеи примирения
Выводы
Литература к разделу 3
Раздел 4. КОНСТРУИРОВАНИЕ ИСТОРИИ КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ НОВЫХ СОЦИОКУЛЬТУРНЫХ ИДЕНТИЧНОСТЕЙ В УКРАИНЕ
4.1. Конструирование истории и лингвоконфликтологические маркеры идентичностей (Харьков, Львов)
4.2. Значимые события истории и маркеры идентичностей: коллекция кейсов (Харьков, Львов)
4.3. Особенности формирования идентичностей и устная история
4.4. Россия или Евросоюз: мнение экспертов и карты метаязыка конфликта студентов вузов г.Львова и г.Харькова
Выводы
Литература к разделу 4
Перспективы лингвоконфликтологического исследования (вместо заключения) Попова И.М. Рецензия на научную монографию